きみは幸せでしたか? (你曾經幸福過嗎?)
とても幸せでした (我曾經很幸福過)

黑板上弘樹回應美嘉的留言
忍了很久的眼淚 終於如決堤般落下
"byebye 我永遠不再想你了" 美嘉這樣跟自己說
我不知道為什麼 那麼感同身受 哭到不能自制的
或者 這陣子 忙到連感受的時間都沒有
總是完美地控制著情緒的波動
只要會影響到工作的 腦袋裡的機制就會自動忽略了
是很需要這樣的激動 把心裡的難過 可說的 不可說的 都一次放聲大作

怪不得 "戀空"(koizora)在日本會熱賣
那麼壓抑的民族 總要為自己的情緒找到一個發洩的出口

故事的開始 引言這麼說

如果那天 我沒有遇見你
我想 我就不會感到
如此痛苦 如此悲傷 如此難過 如此令人悲從中來了

但是 如果我沒有遇見你
我也不會知道
那麼歡愉 那麼溫柔 那麼相愛 那麼溫暖 那麼幸福的心情了....

也許 這就是人生?
但 什麼是對與錯?

最近 在忙碌和忙碌的小小空隙裡 我總天馬行空地想著
到底 我要的 是什麼?
捨棄看錯 那麼 又有什麼可以牽掛的?
我是不是懂得 這個世界的遊戲規則?
總被人說是鬼靈精怪 會不會因此忽略了自己其實是傻氣執著?

問題 好大好難的一個
答案 在哪呢?


小雪 20080308

-----------------------------

新垣結衣 - heavenly days (電影 戀空 插曲)

heavenly days

目覚しいかなる
mezamashi kanaru
在鬧鐘響前醒來

前に起きて 時を止める
mae ni okite toki wo tomeru
每次醒來都希望時間能停止

思い出せのは もう何度なくだけど 君のコト
omoi daseno wa mou nandonaku dakedo kimi no koto
仍不斷地無時無刻在想你

一億分の きみに会えた 奇跡なんかも
ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nanka mo
能遇見你應該是億萬分中的奇機吧

いつの間にか 忘れちゃうかな
itsu no mani ka wasurechau kana
可能會漸漸忘記你吧

忘れたことさえも きっと 忘れてしまうの
wasureta koto saemo kitto wasurete shimau no
就連忘掉你的事一定也一起忘掉

Heavenly days 胸のポケットの部屋
Heavenly days mune no POKETTO no heya
Heavenly days胸前口袋裏的房間

きみの消えた 温もりを探すよ
kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
我還在那找尋你已遠去的餘溫

もう二度ときみを思うことはなくても あぁ…
mou nido to kimi wo omou koto wa naku temo Aa ...
即使已不再想你

まだ少し暖かい
mada sukoshi atatakai
我要將那些許的溫暖

あの日に 鍵をかけて
ano hibi ni kagi wo kakete
將那些日子深鎖在心底

歩きつかねって つわり込んで通りくめて
aruki tsukanette tsuwari konde toori kumete
邊走邊緊握著感到昏眩還是漸行漸遠

叶わない夢 運命とか 二人ならいえたが
kanawanai yume unmei toka futari naiteta ga
無法實現的夢是運命吧讓兩人哭泣的

改札口で 言えなかった 言いたかった
issatsuguchi de ienakatta iitakatta
雖有滿腔的話想說卻又說不出口

「ありがとう」って 言葉は多分
"arigatou" tte kotoba wa tabun
「謝謝你」這句話

さよならよりも 悲しい言葉に思うの
sayonara yori mo kanashii kotoba ni omou no
我覺得比說再見還要難受

Heavenly daysうまく笑ってたから
Heavenly days umaku waratteta kara
Heavenly days因為笑的很開心

最後のキスすにくるえる 君の手も
saigo no kisu suni kurueru kimi no te mo
最後的吻…卻沒能握住你那顫抖的手

にぎれらかった 涙さえをじれかった
nigirera katta namida sae wo jirekatta
連眼淚都沒有掉下來

一人ぼっちになり いまさら溢れたする
hitori bocchi ni nari ima sara afuretasuru
如今只剩一人 淚水卻掉了下來

Heavenly days 胸のポケットの部屋
Heavenly days mune no POKETTO no heya
Heavenly days胸前口袋裡的房間

きみの消えた 温もりを探すよ
kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
我還在那找尋你已遠去的餘溫

もう二度ときみを思うことはなくても あぁ…
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo Aa ...
明明已不再想你

手をも出しも見ても ここにはもういないよ
te wo mo dashi mo mite mo koko ni wa mou inai yo
卻還伸出手 才發現你已不在這裡

新しいヒカリ星が
atarashii hikari boshi ga
讓我在新的光下

歩き出すよ
aruki dasu yo
重新出發吧

arrow
arrow
    全站熱搜

    shelley1003 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()